El Gāhāsattasaī o “Los Setecientos Versos” del rey Sātavāhana Hāla es una antología de poemas líricos de amor muy relevante para la tradición literaria de la India. Esta selección de textos recoge elementos literarios significativos que se originan en las aldeas situadas a lo largo de la ribera del Godāvarī y que muestran que tanto la poética como la poesía prácritas conforman una parte sumamente importante en el desarrollo de la crítica literaria de la India antigua. Asimismo, en esta antología convergen aspectos fuertemente significativos de la poética prácrita y de la poética sánscrita, las cuales se han estudiado a partir de la cultura védica y desembocan en la poesía clásica sánscrita. Es un trabajo que finca las bases del pensamiento lírico indio, ya que es el vínculo entre la poesía folclórica y la poesía clásica sánscrita. En efecto, se trata de una antología de poesía lírica escrita en una lengua prácrita llamada māhārāstrī, la cual se clasifica como una de las lenguas del indoario medio, que se conoce gracias a las inscripciones que datan del siglo III a.e.c. Además, a partir del siglo I e.c., se conoce una forma literaria de esta lengua, como es el caso de esta obra.
Comprar
2021
Desde la imaginada oscuridad de una cueva, impelido por unas voces, emerge a la luz el protagonista de la historia; sale prisionero y se libera gracias a un naufragio; recuperadas las fuerzas en un barco, se encuentra listo para perseguir su meta; con él, su autor nos conduce a su último reto narrativo; así es el viaje que nos propone Cervantes en su Persiles.

Los trabajos de este volumen acompañan a Cervantes en su último “joco-serio” viaje narrativo, y peregrinan con él entre tempestades, por islas, fuego y nieves, por lo maravilloso; entre lienzos y espectáculos, entre pieles y licántropos, entre lo que se oye y lo que se calla, entre amantes y murmuradores.

Éste es el quinto libro de estudios de la serie conmemorativa de la publicación de las obras cervantinas editada por El Colegio de México.
Comprar
2021
En el contexto del procesamiento automático de los corpus electrónicos, un método supervisado se refiere al enriquecimiento de estos recursos mediante la aplicación de etiquetas con información típicamente lingüística, de cualquier nivel del lenguaje. La ganancia adquirida contribuye al aprendizaje de cosas imprevisibles sobre los fenómenos lingüísticos y extralingüísticos que los corpus representan.

En cambio, un método no supervisado, como el que se describe en este libro, no presupone más que el corpus o muestra textual en su estado original, pero permite la generación de conocimiento lingüístico de maneras sorprendentes. Por ejemplo, el método descrito aquí busca identificar objetos lingüísticos mediante la medición de propiedades cuantitativas, como las relaciones combinatorias, entrópicas y económicas entre cadenas de caracteres.

Así, este método contribuye a descubrir la morfología afijal de lenguas concatenativas como el español, el maya o el ralámuli, sin conocimiento previo de sus morfologías, mediante medidas de una fuerza o energía imaginada de afijalidad que permiten determinar las fronteras entre lexemas y afijos.
Comprar
2021
El 25 de julio de 1609, Rodrigo de Vivero, exgobernador de Filipinas y pariente del virrey Luis de Velasco, embarcó para regresar a Nueva España. El 30 de septiembre sus naves fueron embestidas y azotadas contra las costas de Japón por un terrible huracán. El gran Shogún de aquellas tierras, considerado héroe por haber unificado el país, supo que entre los náufragos se encontraba el exgobernador de Luzón, sin duda la figura más importante que había pisado el territorio japonés hasta ese momento. El monarca mandó recoger a don Rodrigo y le regaló hermosos kimonos para que pudiera presentarse ante la corte. En ese momento comenzó una relación entre los dos personajes, misma que posibilitó llegar a un acuerdo diplomático y comercial. Posteriormente, para pagar lo prestado a De Vivero, el virrey mandó una nueva expedición a Japón. Ésta fue encabezada por Sebastián Vizcaíno, personaje que resultó ser un diplomático extremadamente torpe. La relación de amistad, y posiblemente comercial, que se había construido entre Japón y Nueva España se rompió de manera definitiva. El papel que tuvieron la cortesía y el honor quedó expresado en el juego político de ambos personajes, como lo atestigua este libro.
Comprar
2021
63 64 65 66 67 68 78